Форум torpedom.ruКомментарии к сообщению #199510Совеский спорт. 27 октября 2014. 16-тур ФНЛ. Енисей (Красноярск) - СКА-Энергия (Хабаровск) 0:0 Судья Р.Галимов (Улан-Удэ) Предупреждения:.... Удаление: Аладашвили (Ска-Энергия),52 - лишение соперника явной возможности забить гол. Впервые вижу такую формулировку.
Непохоже, что так назвали "фол последней надежды". Пенальти нет, значит нарушение до штрафной было? Не дали "явно забить гол" из-за штрафной? Может кто знает, что же это за такое "лишение соперника явной возможности забить гол".
Что же теперь и с линии ворот защитнику мяч не выносить? Вратарю пенальти не отбивать? Непонятная формулировка...
uksus.gennady (15:37)
какой кошмар!
Сергей Фатеев (16:11)
Спасибо за ответ на поставленный мною вопрос.
uksus.gennady (16:53)
Геннадий, когда один другого саданул клюшкой по голове - это и есть лишение соперника явной возможности забить гол.)
VOVAN/ESTONIA (20:12)
Там же. Анжи - Сибирь 1:3 Сибирь поднялась на тринадцатое место после победы в гостях(!) над лидером! Но! Судья-то Арсланбеков! Это сколько ему надо положить, чтобы Анжи дома проиграло!)
Фол последней надежды-нет такой трактовки. так же как нет-оф сайд, боковой судья и тд, что говорят безграмотные комментаторы.
Трактовка верна-лишение соперника явной возможности забить гол.
ЖФК Торпедо (20:45)
Вот оно как! Я жертва безграмотных комментаторов!?)
пенальти которое будет бить Цска с формулировкой: Чтобы Гинер не расстроился
ЖФК Торпедо (20:45)
Стало быть все комментаторы безграмотные, потому как слышал только "фол последней надежды" и ни разу " лишение соперника явной возможности забить гол". uksus.gennady (20:19) Сколько заплатили на столько и отсудил!))
VOVAN/ESTONIA (21:32)
да, так и есть, т.к. комментаторы никогда не были судьями, один стал говорить и все подхватили... предлагаю исправить ликбез вне игры=оф сайд (все, что идет вторым=это не верно) ассистент(помощник) судьи=боковой судья 11-метровый удар=пенальти
ЖФК Торпедо (20:45)
ЖФК Торпедо (22:29) Не соглашусь с термином "безграмотные комментаторы". Комментаторы у нас очень даже грамотные, большинство с высшим образованием, многие говорят, и очень прилично, по-английски. Здесь можно было бы применить термин: "...не совсем профессионально комментируют". Но я и с такой формулировкой не соглашусь и даже, наоборот, скажу, что комментируют профессионально, хотя ошибки и даже ляпы конечно есть, но в отношении указанных Вами терминов ошибок нет. Наоборот, эти термины профессиональны или, в крайнем случае, допустимы. 1. Начнём с самого простого. Офсайд, пенальти - это английское название русских терминов "положение вне игры" и "одиннадцатиметровый штрафной удар". Эти термины придуманы англичанами и у нас они используются сто лет. До семидесятых годов эти термины, ещё корнер, айсинг (в хоккее) только так и назывались и у комментаторов, и судей, и у футболистов, и у болельщиков. Затем прошла команда применять русские аналоги этих терминов, которой естественно (в то время) последовали все комментаторы, а за ними со временем и болельщики. Так что, безграмотного в использовании этих терминов ничего нет. Может непатриотично? Но сейчас некоторая свобода у комментаторов есть и думаю они вправе выбирать термины от родоначальников футбола, отдавая должное англичанам за изобретение такой прекрасной игры. К тому же этими терминами пользуется весь мир. 2."Фол последней надежды" - это устойчивый фразеологизм, который придумал наверное кто-то из комментаторов или футбольных людей и он закрепился сразу у комментаторов. На английском языке этот термин звучит в 7(!) раз короче официального. На русском тоже гораздо короче и понятнее. Если бы комментаторы использовали термины из регламентов и официозных документов, то они не успели бы больше ничего рассказать болельщикам, кроме этих витиеватых, сразу непонятных формулировок. Так что, использование этого устойчивого фразеологизма комментаторами не только допустимо, но и правильно, и профессионально. Им необходимо экономить время в эфире. Вот если судья в протокол матча запишет такой фразеологизм, то это будет непрофессионально. Кстати, в каком-то блоге нашёл автора, который доказывая, что нет такого термина "фол последней надежды", приводит пункт правил с использованием термина "пенальти" :) 3."Боковой судья" - тоже устойчивый фразеологизм. Применяется он многие годы и поэтому понятен болельщикам и допустим для применения комментаторами. Хотя комментаторы в большинстве случаев пользуются термином "помощник". Я не знаю, может и официальное название такое раньше было "боковой судья". Я тех документов не видел. Но фразеологизм понятен. Как он возник, если не было такого официального названия? Из русского языка. Если есть ГЛАВНЫЙ судья, то значит должны быть и другие судьи. Может это те двое, что выходят с главным в одинаковой форме и располагаются на боковой линии? Конечно мы знаем, что окончательное решение всегда за главным судьёй. Но с другой стороны, термин "помощник" воспринимается как "подай-принеси". А так ли это? У термина assistant есть и другой дословный перевод - заместитель судьи. А это уже совсем другой статус. Это человек который замещает главного судью на боковой линии. Именно он в некоторых случаях принимает решение, судит, замещает главного судью. Иначе эти помощнички вовсе не нужны были бы. В том-то и дело, что главный судья не в состоянии увидеть всё, что находится в отдалении от него. Пересек ли мяч боковую линию, было ли вне игры, и даже ассистент может сигнализировать о нарушении в поле, т.к. находится ближе к игровому моменту. Это разве подай-принеси? Здесь скорее заместитель судьи. Он выполняет функции судьи у боковой линии, принимает решение, а главный просто, как правило(!), подтверждает эти решения потому, что он не в состоянии был из-за удалённости оценить игровой момент. Иногда(!) главный не руководствуется сигналами бокового, т.к. считает, что он сам видел этот момент хорошо и принимает решение отличное от бокового судьи. Иногда, наоборот, главный отменяет(!) своё решение после совещания с ассистентом. Так что, не надо принижать роль бокового судьи. Это не помощнички подай-принеси. Это судьи в пределах своей компетенции. А как таких судей назвать, если они принимают решения по эпизодам у боковой линии? Само-собой напрашивается - боковой судья. Если судья у нас один, то тогда надо запретить термин "судейская бригада". По сути, все трое - судьи. Один главный, двое не главных? А какие? Боковые! Какие ж ещё? Так что, в русском языке и у комментаторов устойчивый фразеологизм "боковой судья" - вполне допустимая норма. А в судейском протоколе профессионально будет называть этих помощничков в соответствии с официальными документами.
Арнольд Пыркин (01:42)
как официально называется фразеологизм "боковая линия"?
Сергей Фатеев (08:12)
И что всё-таки забивают, мяч или гол? Судя по "лишение соперника явной возможности забить гол", всё-таки "гол"?
uksus.gennady (08:58)
забивают всегда мяч... который пересекая линию ворот превращается в ...гол)
uksus.gennady (08:58)
страна тотальной аматюрщины
Арнольд Пыркин (01:42)
безграмотные комментаторы я имел ввиду относительно судейских действий и терминов. Вот Вам вопрос, сколько правил в футболе? Попробуйте ответить, не применяя яндекс. Удачи.
ЖФК Торпедо (11:12)
А что, это так важно, сколько правил? Я не знаю и яндексом я не пользуюсь, кроме яндекс-карты. Если боковые судьи не судьи, то почему им требуется судейская лицензия и квалификация? ВАЛЕРИЙ РАССТРИГИН (09:39) Забить гол - ввести, забить мяч в ворота (словарь института русского языка Академии наук СССР). Так что, правильно говорить и забить гол, и забить мяч. Сергей Фатеев (08:12) Про боковую линию было пояснение на форуме. Я не запомнил новое название и пользуюсь старым, которое имеет устойчивое хождение в обществе. Будет это новое название чаще употребляться в разговорах и сми, наверное и я перейду вместе со всеми на новый термин. А пока, вот -
Арнольд Пыркин (12:36)
как можно забить то...чего нет и что нельзя потрогать (как мяч, к примеру)? ведь гол - это событие, т.е. мяч в воротах, так как его можно забить, если он уже в воротах? и только в воротах это событие называется голом...а до этого кругом один только мяч, который надо забить)...а, то, то так можно говорить (и многие так говорят) это я знаю, но...мне кажется, что это неправильно
Арнольд Пыркин (12:36)
"было" пригвождается номером поста touch lines
ВАЛЕРИЙ РАССТРИГИН (12:55)
Изначально голом у англичан называлось не "событие" взятия ворот, а огороженный участок поля за воротами куда должен попасть мяч. Событие - это уже производное. Ваш комментарийЧтобы добавлять комментарии, зайдите под своим именем пользователя (логином).Иначе - зарегистрируйтесь. ← Вернуться в Форум |