Форум torpedom.ru

Комментарии к сообщению #178834



"Голы забили Семшов и Зырянов."
Ещё несколько лет назад такое вызвало бы бурю аваций в торпедовском стане, а сегодня.... А сегодня просто зенит обыграл кубанцев.

VOVAN/ESTONIA, Суббота, 30 мая 2009 16:44


roosich
Воскресенье, 31 мая 2009 13:18
Вот у Спартака из Нальчика бюджет не больше, чем был тогда у Торпедо. А команда уже который год в премьер-лиге играет.
NITRO-40rus
Воскресенье, 31 мая 2009 13:43
Benedict Shwedkin (01:14)
А вот 1-е место по "дороговизне" гола:

УДАР СТОИМОСТЬЮ 4,8 МИЛЛИОНА ЕВРО
Точный удар Куатемока Бланко со штрафного, позволивший "Вальядолиду" сравнять счет в матче с мадридским "Реалом" (2:2) в 5-м туре чемпионата Испании, принес очко команде, но при этом больно ударил по карманам мексиканского форварда и его партнеров. У них буквально из рук уплыли 4,8 миллиона евро. Именно такую сумму игроки "Вальядолида" выиграли бы в Quiniela (испанское спортлото), если бы встреча завершилась со счетом 2:1 в пользу столичного клуба. Голкипер команды Альбано Бизарри, заполнивший карточку от имени всей команды, угадал 14 результатов из 15. "Прокололся" он лишь с результатом игры своей команды. Причем Бланко испортил праздник ударом на последней минуте.
/СЭ Футбол. Рикошет. 12.10.2001/
Idoru
Воскресенье, 31 мая 2009 13:46
NITRO-40rus (13:43)
КуаУтемок он (Cuauhtemoc).
NITRO-40rus
Воскресенье, 31 мая 2009 14:31
Idoru (13:46)
Да, Никита, действительно Cuauhtémoc Blanco Bravo, но у СЭ по-другому.
А вообще вспоминаются режущие слух: Сульшер-Сольскьяир, Шмейхель-Шмайхель и другие.
Idoru
Воскресенье, 31 мая 2009 15:08
NITRO-40rus (14:31)
Этого человека назвали в честь великого индейского вождя. Его имя значит "падающий орел". В честь него орел также изображен на флаге Мексики. В Мексике много памятников Куаутемоку.
А большинство пишущих в СЭ - недоучки.
Партизан
Воскресенье, 31 мая 2009 16:39
Idoru (15:08)
Перелистал замечательную ЖЗЛку Дюверже "Кортес". Так вот, в тексте Куаутемок прописан как Куаугтемок. Откуда взялась "г" - непонятно. В латинском написании там есть буква "h". Но обоснованно ли она озвучена как "г" не знаю, испанским не владею. Но что-то подозрительно.
И еще, глянул Википедию, там "Куаутемок" переведен как "Нисходящий орел", что по-моему неправильно, ведь орел на добычу, насколько знаю, именно падает. Но может они закладывали смысл "планирующий"? Возможно, но "падающий" все же более правдоподобно.
Idoru
Воскресенье, 31 мая 2009 17:37
Партизан (16:39)
Придыхание или "h" часто неправильно передается как "г". Примеры: Гавана (Habana), Гондурас (Honduras), Махабгарата (писали в XIX веке).
А в Википедию лучше вообще не смотреть. Там часто описывается альтернативная реальность.
Орел именно падающий, в смысле - на добычу.
Партизан
Воскресенье, 31 мая 2009 18:22
Idoru (17:37)
Спасибо. Нашел и другие подтверждающие примеры.
"Альтернативная реальность" - )))
ded
Воскресенье, 31 мая 2009 19:50
Пуркуаутемок?))
ded
Воскресенье, 31 мая 2009 20:01
Idoru (17:37)
Южнорусский акцент. Habana... Ну не кубань ли?
Про Гондурас промолчу. Это ваще аонь.))
Idoru
Воскресенье, 31 мая 2009 22:33
ded (19:50)
Гримаса судьбы заключается в том, что родители назвали его так потому, что хотели, чтобы он был таким же смелым и принципиальным, как ацтекский герой. Вот он и забивает, когда не надо...:)
ded
Понедельник, 1 июня 2009 18:50
Idoru (22:33)
Играл бы в Торпедо - забивал бы когда надо.))

Ваш комментарий

Страница:  1 2 3
Чтобы добавлять комментарии, зайдите под своим именем пользователя (логином).
Иначе - зарегистрируйтесь.


Вернуться в Форум