Форум torpedom.ruКомментарии к сообщению #204347Извините за офф. 8 декабря1980 года. Чёрная дата в истории рок- музыки. Джон Леннон выходит из своих нью- йоркских апартаментов "Дакота", где он проживает с женой Йоко Оно. Марк Чэпмэм нажимает на курок и выпускает в рок- идола пять пуль подряд.
Лично я не извиняю.
torpedon11 (16:05)
Он убил его?!
ВОСЬМИДЕСЯТОВЕЦ (17:09)
Да. ..прям как в кино. Красиво
ВОСЬМИДЕСЯТОВЕЦ (17:09)
BW (17:27) Зачем ерничать?
ВОСЬМИДЕСЯТОВЕЦ (17:09)
BW (17:27)
ВОСЬМИДЕСЯТОВЕЦ (17:09)
Кто?Кого?
8 декабря так-то Джим Моррисон родился...
Биттлз - попса, девичья группа, прототип Бэк стрит Бойз. Pink Floyd правит.
torolen (23:14)
дайте уже возможность минусовать...за написание Битлз через два "тт"
Wottan-ТЫ НЕ ПРАВ...
torpedon11 (16:05)
живя в Нью Йорке на 95-ой я много раз гулял возле Дакоты - это на 72-ой улице , слева от парка Леннон выбрал место не случайно ( дом хоть и постройки 1880 года со всеми своими делами - электрогенератор и тп , а название получил от северного штата , который был так же "далёк от простого народа" - вспомним что у нас было в 1880 )) Сразу перед Дакотой вход в Central Park и лужайка Strawberry field - так назывался детский дом в Ливерпуле , куда маленький Джон бегал играть с сиротами лишь услышав звуки духового оркестра из своего окна
помню тот день - мы ( 15 - 17 летние балбесы ) тусили как обычно в "трубе" ( длинный подземный переход от кинотеатра Орбита к метро Коломенская ) и прибегает местный рокер Паук ( фанат Круиза и Урфин Джуса ) - Леннона убили ! Погнали на Пушку !
Приезжаем к памятнику АСП , а там уже толпа на морозе Стоят , свечки держат и песни не по-русски поют Ну и жахнули доброго портвишка за Penny Lane и Yesterday
Егор 1959 (01:59)
На не существующие англ. слова ("beatles") не существует и верной транскрипции , поэтому на русский можно перевести в любом виде в соответствии с правилами чтения, в данном случае это продолжительный звук "т", не говоря уже о наличии слова "beattle", самого близкого к названию группы. Есть конечно устоявшийся русский вариант "Битлз", но мало ли что у кого и в каком месте устоялось.
Wotan (09:22)
Высоцкий "Н" тоже продолжительно тянул, но никому и в голову не пришло "ннерв" написать.)
streloc (01:05)
вот вы Стрелос, Стрелок или Стрелоц? Выбор любого варианта не будет ошибкой, как не бывает их в принципе в транскрипции (где есть лишь более-менее устоявшиеся правила), никто ж не пишет Beattles, а вариант Биттлз имеет право на жизнь, по моему это называется "транслитерация" - приминение последовательности букв для передачи звуков другой системы письма. Перед тем как хвататься за спасительный минус, лучше иногда просто подумать.
uksus.gennady (09:39)
ну как бы потому что речь идет об одном и том же русском языке ))
Wotan (09:42)
Мой приятель никогда не заморачивался. Говорил просто - тхе беатлес, дееп пурпле, схоскинг блюе...))
uksus.gennady (10:05)
а как же советский вариант "Жуки"? )) В СССР старались вообще чаще переводить даже там, где стоило бы довольствоваться транскрипцией ("переменный ток" вместо AC/DC и тп)
Wotan (10:21)
Ещё раз. Мой приятель по этому поводу не заморачивался....) Ну а самo слово "Beatles" есть искаженное. Жуки по английски немножко не так пишется, хоть я английским и не владею. Наслышан.)
Wotan (10:21)
The Beatles and Moscow Torpedo Жили! Живут! И Будут Жить! Для Многих и для меня!!! Let it Be. Ваш комментарийЧтобы добавлять комментарии, зайдите под своим именем пользователя (логином).Иначе - зарегистрируйтесь. ← Вернуться в Форум |