Форум torpedom.ruКомментарии к сообщению #220391В продолжении душераздирающей истории со склонением слова Беларусь. Soratniki-info, попалась мне сегодня статья, в одном из предложений было слово, антибелорусский. Правильно ли я понимаю, что исходя из Вашей позиции правильно должно было быть антибеларуский?
Зачем же отдельным сообщением?)
Я про это тогда еще писал. Теперь страна Беларусь, но прилагательное осталось белорусский. "Я ездил в Беларусь для знакомства с белорусским футболом".
Вот вам делать нечего
blackobelisk (12:21)
Ꭺ✎Такие споры нужны! «Грамоте учиться — всегда пригодится.»
soratniki-info (12:15)
))))) ну опять мы про страну. Про ее официальное название мы не спорим. Вот смотрите, разберём слово Беларусь. Оно состоит из Бела и Русь на польский манер и белорусский. И возьмём Белорусь, Бело и Русь. Соединительные гласные а или о, по сути ничего не меняют, но вот если вы произносите на польском и белорусском, к примеру, на Бела-Руси, ударение на а и «и», то у вас и получается не по-русски в Беларуси, а если вы это все произносите по-русски то у Вас получается или Беларуссии или Белоруссии, потому что слово Русь, на Руси, в сочетании со словом Белая или на польский Бела в конструкции Руссия. Вас вводит в заблуждение особенность слова русский, потому что оно прилагательное! И следовательно у Вас путаница, в употреблении в Русском языке правил и слов белорусского и украинского языков. Напомню, что в белорусском и украинском слово Россия или русский будет с одной с и «и»
Генерал Корнилов (12:43)
Ольга Зуева, преподаватель кафедры современного русского языка (филфак, БГУ): "По правилам современной орфографии – белОруССкий, и точка. Традиционное написание, но со временем, когда-нибудь, в словарях поменяют белОрусский на белАрусский, а жителей Беларуси станут называть беларусами, а не как сейчас белОрусами". Как поменяли чорт на чёрт. Но пока еще не поменяли и правильно считается писать белорусский, житель - белорус.... Это же просто правило языка. А что есть правило? Чистой воды условность. Сегодня так, завтра - по-другому. И нет тут правильно или неправильно. Есть словарь. Сегодня правильно назначили так, завтра назначат правильно по-другому. И вы всё время употребляете слово "склонение". А на самом деле говорите об образовании прилагательного от существительного. Склонение это совсем иное — изменение слов по падежам, числам и родам.
soratniki-info (13:30)
В чем-то я согласен. Действительно, таков закон изменения употребления слов в языке. Но я опять понять не могу, согласитесь, БГУ это не тот институт на который стоит опереться, с учетом позиции Батьки)))))))))) и его заигрываний с националистами. ))))
soratniki-info (13:30)
Упустил. Да именно, я делаю упор на образование слова, чтобы понимать как его склонять. Как правильно в Люблино или Люблине? В Строгино или Строгине? Чтобы правильно ответить на эти вопросы нужно знать их происхождение. Скажем это конечно не очень в тему, но смысл понятен
soratniki-info (13:30)
Цитат приводить не буду, но вот тут все очень хорошо расписано
Генерал Корнилов (16:13)
Повторяю. Правила русского языка не существуют сами по себе. Они придуманы людьми. То есть максимально субъективны. И руководствоваться надо одной-единственной вещью - словарем. Как там написано, так и правильно. На данный момент Беларусь и белорусский. Завтра поменяют в словаре наоборот, и правильное станет неправильным, а неправильное правильным.
Во бля, пуристов развелось.
В августе прошлого года на отдыхе познакомилась с девчонками из Гродно. Так вот для них было принципиально, что название их страны - Беларусь, а не Белоруссия или как-то еще.
soratniki-info (17:16)
Я согласен. Но все же, помимо словаря, нужно пользоваться и общепризнанными вещами, согласитесь. Вспомните реформу русского языка большевиками)))).
Julkom (17:17)
Вот и я о чем. А мы зачем-то, пытаемся действовать в соответствии с их нарротивам, и пытаемся привить нашему языку чуждое и выдать это за норму. Тоже касается и В Украине и На Украине. Киев и Куив)))
В русском языке правильно будет писать "белорусский". А вот в самой Беларуси правильно писать "беларуский".Как ни пиши, все равно в Батьку упрешься.
Генерал Корнилов (11:39)
А какие проблемы со склонением слова "Беларусь"? И.П. Беларусь Р.П. Беларуси Д.П. Беларуси В.П. Беларусь Т.П. Беларусью П.П. О Беларуси Все просто.
Генерал Корнилов (17:49)
Общепризнанными вещами.... Я по роду работы контактирую с ребятами, которым лет по 20-22. Они вообще говорят на другом языке)) Вот, чтобы не соврать, только что получил сообщение от такого человека в телегу. Саша йоу закинь сейчас) тока ща минутку прям залез чекнуть ещё разок пингану) Переводится это так)) Саш, привет! Поставь статью (на сайт) На минутку залез (в статью), проверить еще разок свистну (когда освобожу его для дальнейшего редактирования).... При этом статья написана "нормальным" русским языком))) Не на молодежном сленге))
soratniki-info (19:32)
Язык живой. Он постоянно меняется. Если большинство говорят звОнишь, то это может стать нормой, как ранее стало нормой сОлишь, вместо солИшь.
soratniki-info (19:32)
Ну для них да. Но тут важно понимать. Что в интернете удобнее все сокращать, быстрее общение идет и информация быстрее передается. Тоже касается и youtube и tik-tok, где более короткие видео более популярны чем длинные, так как после 5 минут интерес пропадает. Но тут-то вопрос в другом, наверно. Приемлемо ли это везде? Можно ли, к примеру, в медицине разговаривать терминами из механики и тд. Так можно же дойти до того, что как доказывал Джигурда, можно вообще все через слово на Х изъясняться. Можно ли с деловыми партнерами вести диалог через сокращения или все же использовать язык иного смысла. Ведь во всем мире любят русскую классику, за язык. Понятно, что человек тянется к сокращению и рационализации. Но где предел? И почему мы не отстаиваем свой язык, свои правила, свои слова. Почему fresh, а не свежий и тд. Вот в чем собственно и претензия. Просто за Державу обидно, как говориться. На правду не претендую, как говориться - Каждому своё. Но интересная тема))).
Москва08 (20:00)
ахахахах ихняя в придачу)))))) ой вэй, озохен вей
Иногда удивляюсь своей памяти…
В часть, на Узел связи, в Западной Белоруссии, где я служил, прибыл радист - белорусский деревенский парень. Случай необычный. В те времена правило существовало - не служишь там, где проживаешь. А отслужили уже прилично по времени. Это означало, что перекинули его в какой-то экстренной ситуации. Скорее всего - проштрафился сильно… И вот сидим ночью, дежурим, чефирок гоняем. Я, городской, заинтересовался - как, говорю, в твоей белорусской деревне живёте? Хорошо, отвечает, живём: бульба ёсь, лес радом, дроу нарубым - и парадок… После чего он даже спел: Чому нам ня петь, Чому ня гудеть? Кали у нас у хате парадочек идеть, Парсючок под лавой Бульбочку грызеть… Не буду спорить в отношении названия страны, но вот то, что парсючок - поросёночек, это точно… Спартаковские парсючки… Ваш комментарий
Страница: 1 2
Чтобы добавлять комментарии, зайдите под своим именем пользователя (логином).Иначе - зарегистрируйтесь. ← Вернуться в Форум |