Форум torpedom.ruКомментарии к сообщению #63160Братцы-эстонцы! Спасибо, конечно, за помощь... Но уж больно тексты отличаются друг от друга. Может, это такая специфика эстонского языка? Вариант №1: Andres! Meil on hea meel näha sind "Torpedo" ridades! Soovime edu ja palju väravaid "Torpedo" vastaste väravatesse! "Torpedo" poolehoidjad. Вариант №2: Andres! Tere tulemast Torpeedosse! Löö palju väravaid meie vastastele. Torpeedo fänniklubi! Напомню о чем речь: Напишите, как будет по-эстонски фраза: "Андрес! Мы рады видеть тебя в команде "Торпедо"! Желаем успехов и побольше голов в ворота соперников "Торпедо"! Болельщики команды "Торпедо". Буду очень признателен. Буду признателен за разъяснения. |
Ваш комментарий
Чтобы добавлять комментарии, зайдите под своим именем пользователя (логином).Иначе - зарегистрируйтесь.
← Вернуться в Форум