Форум torpedom.ru

Комментарии к сообщению #63160



Братцы-эстонцы!

Спасибо, конечно, за помощь... Но уж больно тексты отличаются друг от друга. Может, это такая специфика эстонского языка?

Вариант №1:

Andres! Meil on hea meel näha sind "Torpedo" ridades! Soovime edu ja palju väravaid "Torpedo" vastaste väravatesse!
"Torpedo" poolehoidjad.

Вариант №2:

Andres! Tere tulemast Torpeedosse!

Löö palju väravaid meie vastastele.

Torpeedo fänniklubi!

Напомню о чем речь:

Напишите, как будет по-эстонски фраза: "Андрес! Мы рады видеть тебя в команде "Торпедо"! Желаем успехов и побольше голов в ворота соперников "Торпедо"!

Болельщики команды "Торпедо".

Буду очень признателен.

Буду признателен за разъяснения.

Tabloid, Пятница, 25 июля 2003 11:39


Ваш комментарий

Чтобы добавлять комментарии, зайдите под своим именем пользователя (логином).
Иначе - зарегистрируйтесь.


Вернуться в Форум